ao. Univ.-Prof. Mag. Dr. Helmut Weinberger
Studienbeauftragter BA und MA Slawistik | Sprachwissenschaft | Südslawistik | Am Institut für Slawistik tätig als Vertragsdozent.
+43 512 507-42207 | Zi. 40418 |helmut.weinberger@uibk.ac.at
Sprechzeiten nach Vereinbarung
Akademische Laufbahn
- Studium der Slawistik, Allgemeinen Sprachwissenschaft und Klassischen Philologie an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck.
- Sponsion zum Mag. phil. am 17.7.1993.
- Promotion zum Dr. phil. am 19.10.2000.
- Habilitation (venia legendi Slawische Philologie) am 28.12.2009.
Forschung
- Bosnisch/Kroatisch/Serbisch: Phraseologie (Aufbau einer Phrasemdatenbank des Bosnisch/Kroatisch/Serbischen). Wortbildung und Lexikologie. Akzent und Intonation.
- Slawische Korpuslinguistik.
- Türkische Lexikologie. Sprachvergleich Türkisch-Deutsch.
Publikationen
- Aktueller Auszug aus der Forschungsleistungsdokumentation. (Publikationen vor 2003 werden nicht angezeigt.)
Digitale Editionen
- Die Pannonischen Legenden - Nach der Ausgabe von František Pastrnek, Prag 1902.
- Das Wörterbuch der serbokroatischen und deutschen Sprache - Zweiter Teil: Serbokroatisch-Deutsch von Svetomir Ristić und Jovan Kangrga.
- Die beiden Innsbrucker Blätter des Glagolita Clozianus.
- Das Rückläufige Wörterbuch des Serbokroatischen von Josip Matešić.
- Der Liber Graecus in seiner letzten Auflage aus dem Jahre 1984.
Lehre
- Die Lehrveranstaltungen werden in einer separaten PDF-Datei angezeigt.
Projektmitarbeit
- Mitarbeit im FWF-Projekt "Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen" | Projektleitung: Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović, Institut für Slawistik der Universität Graz | 2006-2009.
- Mitarbeit im INTERREG-II-Projekt "Die Karnischen Alpen" | Projektleitung: ao. Univ.-Prof. Dr. Peter Anreiter | 2000-2001.
- Mitarbeit im FWF-Projekt "Bilder einer zerbrechenden Welt ... Der sowjetische Film im kulturellen Kontext" | Projektleitung: ao. Univ.-Prof. Dr. Christine Engel | 1996-1998.
- Mitarbeit im FWF-Projekt "Internationale Datenbank zur russischen Kultur des 20. Jahrhunderts" | Projektleitung: ao. Univ.-Prof. Dr. Christine Engel | 1993-1996.
Softwareentwicklung
- Anlautanalysator. Ein Korpustool.
- Tastaturtreiber (Windows) für die Generierung kyrillischer Zeichen, griechischer Zeichen (Alt- und Neugriechisch) und Zeichen mit Diakritika auf einer deutschen Tastatur.
- Verschiedene VBA-Makros für MS-Word (ab Version 97): z.B. Transliteration, Korpusanalyse, Textkonvertierung Macintosh > Windows, Rückläufige Sortierung von Wortlisten.
- Elektronische Version (CD-ROM) des Wörterbuchs philosophischer Fachbegriffe (Deutsch - Englisch, Englisch - Deutsch) von Elmar Waibl und Philip Herdina. | K.G. Saur-Verlag München 2001
Zum Schluss ein besinnliches Wort.