LANGTI
Languages for Translation and Interpreting

Team und Partner

Astrid Schmidhofer (Projektleiterin)

Astrid SchmidhoferMein Name ist Astrid Schmidhofer und ich komme ursprünglich aus Linz (OÖ). Nach dem Studium verschlug es mich nach Spanien, wo ich viele Jahre lebte und auch im Fach Translationswissenschaft promovierte. Ich arbeite seit 2013 als Senior Lecturer für Spanisch, Englisch und Deutsch als Fremdsprache am Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck und unterrichte Kurse in den Bereichen Sprachausbildung, Übersetzen, Dolmetschen, Kulturwissenschaft und Translationswissenschaft. Daneben habe ich mich immer auch mit Forschung beschäftigt und zahlreiche Aufsätze und Bücher publiziert. Im Juni 2021 wurde mir vom FWF ein Elise-Richter-Stipendium zur Habilitation zugesprochen. Seitdem widme ich mich voll und ganz „meinem“ Forschungsthema, nämlich dem Spracherwerb für das Übersetzen und Dolmetschen. Andere Forschungsbereiche, mit denen ich mich beschäftige, sind Translationsdidaktik, darunter insbesondere die Einbindung von maschineller Übersetzung, Translationsqualität und kontrastive Linguistik Deutsch/Spanisch. (Foto: Astrid Schmidhofer)

Jorge Luengo (Studentischer Mitarbeiter)

Mein Name ist Jorge Luengo. Ich komme aus Valladolid (Spanien). Derzeit lebe ich in Innsbruck, da ich hier mein Erasmus-Jahr verbringe. Ich studiere Übersetzen und Dolmetschen am Institut für in Translationswissenschaft, wo ich auch als Übersetzer am Projekt LANGTI mitarbeite.

Projektpartner

Melita Koletnik (Universität Maribor)

Melita KoletnikIch unterrichte BA- und MA-Studierende an der Universität Maribor in Slowenien. Vor meiner Tätigkeit an der Universität arbeitete ich als professionelle Übersetzerin und promovierte an der Universität Ljubljana in Slowenien. In der Forschung beschäftige ich mich hauptsächlich mit dem Sprachtraining von zukünftigen Übersetzern und Dolmetschern sowie Fachübersetzen und Terminologie, aber auch mit Literaturübersetzung in der Kombination Slowenisch-Englisch, wobei ich häufig von meinen Studierenden unterstützt werde.
Das LANTI Team ist meine Forschungsfamilie und jedes Mitglied leistet darin mit seinem Wissen und seiner Erfahrung einen einzigartigen Beitrag. (Foto: Melita Koletnik)

Enrique Cerezo Herrero (Universität Valencia)

Enrique Cerezo HerreroIch promovierte an der Universität Valencia, wo ich zurzeit Übersetzungs- und Sprachkurse im BA Übersetzen und interlinguale Mediation und Anglistik unterrichte. Meine Forschungsschwerpunkte sind der Fremdsprachunterricht für zukünftige Übersetzer und Dolmetscher, Translationsdidaktik und Mehrsprachigkeit in der Ausbildung. Vor Kurzem habe ich gemeinsam mit Astrid Schmidhofer den ersten Sammelband zum Fremdsprachenunterricht für zukünftige Übersetzer und Dolmetscher herausgegeben, der 2021 unter dem Titel Foreign Language Teaching in Translation and Interpreting Programmes bei Peter Lang erschien. Ich war auch Principal Investigator (PI) zweier Forschungsprojekte zu Mehrsprachigkeit in der Ausbildung in der Region Valencia. (Foto: Enrique Cerezo Herrero)

Frühere Projektmitarbeiter

Alba Martínez Rico (Studentische Mitarbeiterin): September 2021 – August 2023

Alba Martinez RicoMein Name ist Alba Martínez Rico, ich komme ursprünglich aus Spanien (Elche), aber ich wohne derzeit in Innsbruck, Österreich. Hier, am Institut für Translationswissenschaft, habe ich meinen Bachelor in Translationswissenschaft begonnen und abgeschlossen und stehe jetzt kurz vor dem Abschluss meines Masterstudiums in der Spezialisierung Dolmetschen. Am Institut arbeite ich auch mit Astrid Schmidhofer an ihrem Projekt LANGTI zusammen und übernehme eine Vielzahl von Aufgaben in den Bereichen Verwaltung und Organisation, Forschung, Übersetzung, Transkription, Erstellung von Lehrmaterial, Editing von Publikationen und vieles mehr.
(Foto: Alba Martínez Rico)

 

Nach oben scrollen